Here at TJX Canada, we strive our hardest to make sure that, every day, our customers are able to find the latest and greatest designer brand names for less than they'd pay elsewhere. When they walk in the doors of our stores, whether it's a Winners, HomeSense, or Marshalls, savvy shoppers know they'll experience the "Thrill of the Find," which, if you're curious, feels like a slight breeze blowing over the surface of your skin-not a bad feeling, if we do say so ourselves.
But you're not here to feel the breeze. You're here to see if working with TJX Canada is right for you. To help with your decision, we'd like to introduce you to someone who once faced the same choice you have to make.
Jody is one of our Translators. She's responsible for translating our in-house documents from English into French. We're talking about confidential documents that include company manuals, memos, letters, forms, procedures, and policies. She also helps proofread existing French copy documents and works closely with the translation team. On average, she translates about 1,500 words a day, but with her three years of previous experience, that's no problem at all.
Of course, she also has the habit of composing rock-operas that are based on children's nursery rhymes, so we're talking about a person with a talent all her own.
Still, this is Jody. She is one of us.
If you do decide to apply for this position, and we agree that this is the right job for you, you'll be supported by a plethora of internal programs whose only focus is the continued progress of your career. At TJX Canada, we do everything we can to help you achieve your full potential. But we can't do it all ourselves. You'll need to bring the ambition, the motivation, and the drive.
So what do you think? Like Jody, are you one of us?
Now, if you were to come on board as one of our Translators, we'd ask you to do the following:
- Ensure translations are accurately completed on a timely basis.
- Contribute to developing the Translation team's in-house tools, such as glossaries, methods, and references.
- Provide support for care label and packaging translation requests.
Sounds rather challenging and exciting, right? Let's hope so, because if it sounds easy or boring, there's a good chance this job isn't for you. But if it does sound right for you, here's why we know you'll be able to handle those challenges:
- You have one to three years of relevant experience, which you can use to build a stable and bright future here at TJX Canada; any experience in consumer goods, packaging or retail is an asset.
- You possess advanced knowledge of translation, grammar, semantics and idiomatic expressions in both French and English (including document structuring, editing and formatting).
- You have an understanding of our policies and practices.
- You have excellent written- and verbal-communication skills in both English and French, including accuracy and attention to detail as proven by your ability to switch fluidly between languages.
- Your issue-management skills include time management, conflict management, information gathering, and collaborative team building.
- Your problem-solving skills include the ability to analyze information and provide staff with solutions to problems.
- Your strong customer-service skills include effectively and efficiently responding to Associate inquiries, identifying stated and unstated needs, building relationships with Associates, resolving any conflicts or problems that might arise, etc.
- Your computer skills include Microsoft applications (Word, Excel, PowerPoint), PDF Maker, email (Lotus Notes), and knowledge of translation tools (GDT, Termium, Linguee, etc.)
We know some of that might sound a little daunting, but if we're going to meet and exceed our promises to our customers, we have to be committed to hiring the best person for the job.